Яке місце означення щодо підмета в реченні

Amico vecchio чи vecchio amico?

Прикметники, що описують колір, національність та фізичні особливості( вік, форма, розмір, і т.д) – стоять після іменника.

Тому :

VECCHIO AMICO – СТАРИЙ ДРУГ (ДРУГ З ЯКИМ ДРУЖБА ТРИВАЄ ДОВГО, ЩЕ МОЖНА СКАЗАТИ ДАВНІЙ ДРУГ).

Якщо поставити прикметник після іменника, то автоматично, він описує фізичну особливість, перекладом такого речення буде:

AMICO VECCIO – ДРУГ СТАРИЙ (ОЗНАЧАЄ, ЩО ДРУГ ТОЙ СТАРИЙ ДІД).

Ще один приклад:

GRANDE SCRITTORE – ВЕЛИКИЙ ПИСЬМЕННИК (ВИДАТНИЙ ПИСЬМЕННИК)

SCRITTORE DRANDE – ПИСЬМЕННИК ВЕЛИКИЙ ( ВЕЛИКИЙ ЗА РОЗМІРОМ, ЦЬОМУ ПИСЬМЕННИКУ ТРЕБА СХУДНУТИ).

Comments

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *